赏诗词网

译文

作者:佚名

楚军向东、西两周之间借行军的道路,以便进攻韩国和魏国,周君为此而忧虑。苏秦对周君说:“把通道一直清理到黄河,韩、魏两国一定会憎恶此事。齐国和秦国也都怕楚军去夺取周室的丸鼎,必定会联合起来救援韩国和魏国去攻打楚军。楚军不能守住方城以北的地方,还怎么能借道进军二周之阔。如果韩、魏、齐、秦四国不共同憎恨楚国,你即使不想给楚国九鼎,楚军也一定要亲自来夺取九鼎的了。”

参考资料:

1、 佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html
    《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。