赏诗词网

译文

作者:佚名

义渠国的国君来到魏国,公孙衍对他说:“道路遥远,今后我不太可能再看到您了,请让我告诉您事情的实情。”义渠君说:“愿意听听您的意见。”公孙衍说:“如果关东六国对秦国不发生讨伐的事情,那么秦国就将毁灭您的国家;如果关东六国对秦国发起战事,那么秦国就将很快地赠送贵重的礼物,来事奉贵国,以求得贵国的援助。”义渠君说:“太受教益了。”

  过了没有多久,齐、宋、韩、魏、赵五国联合攻打秦国。陈轸对秦王说:“义渠君是蛮夷之地的最贤能的舀君,大王不如赠送财物去安抚他的心。”秦王说;“很好。”于是拿出锦绣一千匹,漂亮的女子一百人,赠送给了义渠君。

  义渠君招集臣子们计议说:“这就是公孙衍所说的情况了。”于是出兵袭击秦国,秦兵在李帛这个地方遭到惨败。

参考资料:

1、 佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html
    《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。