赏诗词网

译文

作者:佚名

在南梁危难的时候,韩国向齐国请求救兵。

  齐威王召集太臣谋划说:“早救援韩国,与晚救援韩国,哪种作法对我们有利?”张丐回答说,“如果晚救韩国,韩国将会转过去投入魏国一边,不如及早救援他们。”田臣思说。

  “不行。那韩、魏两国的军队还没打得精疲力尽,可是我们却去救援韩国,我们就会代替韩国承受魏军的进攻,反过来听从韩国的命令。再说魏国有击破韩国之心,韩国看见自己将要灭亡,必定跑到东边来向齐国求救。我们趁机暗中与韩国结成联盟之亲,晚些时候迎战魏国的疲弊军队,那么国家可以得到重视,利益可以得到手,名声可以尊显了。”齐威王说。

  “好。”于是就暗中把情况告诉韩国使者,并把他打发回去。

  韩国自己认为有齐国的救助,打五次仗五次都没取胜:跑到东边向齐国求救,齐国因此派兵攻打魏国,在马陵把魏军打得大败。魏军被打败,韩国被削弱,韩国、魏国的国君只好通过田婴共同面向北朝拜齐威玉。

 

参考资料:

1、 佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html
    《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。