赏诗词网

译文

作者:佚名

孟尝君想要施行合纵政策。

  公孙弘对孟尝君说:*您不如派人先观察秦昭王是一个什么样的君王。猜想秦王可能是帝王一样的君主,您将来恐怕不能做他的臣下,哪有闲暇施行合纵来与他为难?猜想秦王可能是个不才的君主,那时您再施行合纵与他为难,也不算晚。”

  盂尝君说:“好,希望您趁机前往观察一下吧。”公孙弘答应后,率领十辆兵车到了泰国。秦昭王听到这个消息,想要用言辞羞辱他。

  公孙弘拜见秦昭王,昭王问,“薛公的封地有多大?”

  公孙弘回答说:“一百里。”

  昭王笑着说:“寡人的土地有数千里,还不敢跟别人为敌。如今盂尝君的封地方圆百里,而还想要与寡人为敌,这还行吗?”

  公孙弘回答说“孟尝君喜欢贤人,犬王不喜欢贤人。”

  昭王说:“孟尝君喜欢贤人,像什么样子?”

  公孙弘说:“他坚持正义,不向所谓的天子臣服,不在诸侯面前讨好,得志的时候不愧为民众之主,不得志的时候不肯做别人的臣仆,像这样做事的只有三个人;并且治理国家可以做管仲、商鞅的老师。所讲的道理符合义,如能听从实行,可以使他们的君主称王称霸,像这样的有五个人;拥有万辆兵车的威严君主,如果侮辱使者,使者将退下一步自杀,一定用他的血污染君王的衣服,像我这样的有十个人。”

  昭王笑着向公孙弘道歉,说:“客人为什么像这样,寡人只是跟客人谈论问题罢了!我跟孟尝君很友好,希望贵客一定把我的心意转告孟尝君!”

  公孙弘说:“好吧。称霸,像这样的有五个人;拥有万辆兵车的威严君主,如果侮辱使者,使者将退下一步自杀,一定用他的血污染君王的衣服,像我这样的有十个人。”

  昭王笑着向公孙弘道歉,说:“客人为什么像这样,寡人只是跟客人谈论问题罢了!我跟孟尝君很友好,希望贵客一定把我的心意转告孟尝君!”

  公孙弘说:“好吧。”

  公孙弘可以称得上不可侵犯的人了。秦昭王是大国的君主。孟尝君不过是千乘的公卿。公孙弘树立起千乘公卿的正义,不受侵犯和侮辱,可以说是完全可以做使者的人了。

参考资料:

1、 佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html
    《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。