赏诗词网

译文

作者:佚名

平原君对冯忌说,“我想要向北进攻上党,出兵攻打燕国,怎么样?”

  冯忌回答说:“不可以。那秦将武安君白起趁七次战胜赵兵的威势,和马服君之子赵括在长平之下大战,把赵国的军队打得大败,趁机用他的剩余兵力包围了邯郸城。赵国用七败的余兵,收合了破散的败兵守卫邯郸城,然而秦国的攻城部队却在邯郸城下弄得疲倦不堪,赵国坚守不可攻破的缘故,是因为攻城困难防守容易。如今赵国没有七胜的烕武,然而燕国也没有长乎之战的祸患。现在七败的祸患还没有报复,却想要用疲倦的赵国去攻打强大的燕国,这是使弱小的赵国做强秦那种攻打邯郸一样的事情,而使强大的燕国做弱赵那种守卫邯郸一样的事情。而强大的秦国用休整的士兵趁着赵国破败疲倦突然打过来,这就是强大的吴国之所以灭亡,而弱小的越国之所以称霸的原因。所以臣下没有看见燕国有什么可以进攻的理由。”

  平原君说:“太好了!”

参考资料:

1、 佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html
    《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。