赏诗词网

部分译文

作者:佚名

王重荣,太原府祁县人。父亲王纵,太和末年任河中骑将,随从石雄打败回纥,充任盐州刺史。王重荣因其父立功而充任军校,与兄长王重盈都坚毅武勇为三军之冠,被提拔为河中府牙将,掌管察问。这时有个禁军的军士违反夜禁规定,王重荣逮捕并鞭打了他。这个军士回营后向禁军首领、中尉杨玄萛投诉,杨玄萛大怒,抓来王重荣斥责他说:“天子的卫士,藩镇的军校竟敢侮辱他?”王重荣回答说:“半夜抓的是犯禁的盗贼,谁知道他是天子卫士?”一五一十地陈述了那人的情形,杨玄萛赞叹说:“不是你辨明是非,从谁那儿弄清这件事?”后托身于府署,被提拔为右署。王重荣长于权谋诡诈,使人非常害怕,即使是主帅也无不对他谦让。他逐步被提升为行军司马。

  黄巢攻破长安,分兵夺取蒲州,节度使李都无力抵抗,于是向黄巢称臣,但内心畏惧王重荣,便上表给黄巢自甘为副职。蒲州接近京都,黄巢军向他征调纷杂紧迫,派来的使者上百,留住客舍,不断增调派兵,官吏们承受不了差遣。王重荣警告劝说李都道“:我之所以诈降以解祸患,是因为援兵未到。如今叛贼的索求一天比一天急迫,又收去我们的军队来困扼我们,我们的灭亡就在眼前了。

  请拆断渡桥,环绕城墙来守卫城池,不这样,发生变故如何制止?”李都说:“我军兵少,如谋虑不善,断了渡桥,祸患即将临头,我愿将统兵节符拜托给您。”而后奔往僖宗逃离京城后所在的地方。王重荣便将黄巢派来的使者全部撵出去杀了,趁势大肆抢劫居民以取悦于部下。

  皇帝派前任京兆尹窦聖走小路前来慰劳军队,并按诏令替代李都。王重荣带领众官吏僚属迎接。窦聖到后,大行犒劳官吏,席间大声说:“天子派大臣掌管一方政事,谁能驱逐?向我告发首恶者。”

  大家不敢回答。王重荣身佩腰刀登上台阶说:“首谋是我,还找谁?”并目示窦聖的随吏,速去备马,窦聖当即匆遽返回。

  王重荣于是掌管留后职。

  黄巢派勇将朱温率军乘船顺流赴冯翊,黄邺带领军众从华阴会合攻打王重荣。王重荣激励军士,大战,打败了他们,黄巢军丢弃粮食、军械四十余船。朝廷立即委任王重荣为工部尚书,担任节度使。适逢忠武监军杨复光率领陈、蔡二州兵马万人驻扎武功,王重荣与他联合,到华州攻打叛军将领李详,生俘李详后将他示众。黄巢派尚让前来攻城,朱温率精壮士兵在前,在西关门打败王重荣的军队,于是出兵夏阳,掠夺了河中府的水运粮船数十艘。王重荣挑选了三万士兵攻打朱温,朱温害怕,将粮船全部凿沉在黄河里,便献同州投降。杨复光要斩朱温,王重荣说:“现今招降叛贼,所有人都应免罪。况且朱温勇猛机敏可以使用,杀了他不利。”于是向朝廷上表请求任命他为同华节度使。获得的诏令仅任其为河中行营副招讨,赐名为全忠。

  黄巢丧失两个州,愤怒已极,亲自率精兵数万人驻军梁田。王重荣驻军华阴,杨复光驻军渭水北边,成夹击之势进攻,大败黄巢军,生擒其将领赵璋,黄巢中流箭逃走。王重荣的兵力死亡、消耗与敌方相当。他害怕黄巢重新整顿再来,为此忧虑,与杨复光商议,杨复光说:“我家与李克同世代共忧患,他为人效忠不顾惜遭遇祸难,为守义节而死如同自己的事。若能求来他的军队,凡事无不成功。”便派使者去相约联合。李克用派陈景斯统兵从岚、石奔赴河中,并亲自率军跟随而来,终于平定了黄巢,收复京都。因功被任命为检校太尉、同中书门下平章事,被封为琅笽郡王。官职逐步升任检校太傅。

  宦官田令孜恼怒王重荣占有了盐池的丰厚所得。这时黄巢起义刚被平定,国家的财政费用极缺,各军队的供给无所仰赖,而田令孜任神策军使,建议请朝廷将两处盐池归属于盐铁使,以补充军队的供应。王重荣不应允,上奏说:“旧例,每年献纳三千车盐给官府,而将多余的拿来供给本地军队。”天子派使者向他宣告旨意,他不听从。田令孜调王重荣任兖海节度使,以王处存替代他;下诏李克用带兵援助河中。王重荣上疏给朝廷,弹劾田令孜离间方镇。田令孜派遣..宁的朱玫对他进行讨伐,驻军沙苑。

  王重荣送信给李克用,并说:“奉密诏,等您到来后,让我设法对付您。这是田令孜、朱全忠、朱玫惑乱圣上。”并出示伪诏。李克用正好与朱全忠有仇怨,相信了王重荣的话,奏请朝廷讨伐朱全忠和朱玫。僖宗多次下诏调和劝解。李克用集合河中兵力会战沙苑,朱玫大败,逃奔..州。神策军溃败退还京都,乘机大肆抢劫。李克用乘胜西进,天子逃亡凤翔。

  不久,嗣襄王李誰篡位,王重荣不听命于他,与李克用谋划安定王室。杨复恭替代田令孜统率神策军,他旧日与李克用很友善,派谏议大夫刘崇望带着诏书宣示天子的旨意,王、李二人听从皇帝命令,立即献纳双丝细绢十万匹,愿意讨伐拥立李誰的朱玫以赎过。刘崇望返回复命,群臣全都庆贺。王重荣终于将李誰斩首,长安复归太平。但王重荣性情凶悍,为人残酷,多行杀戮,少有宽免。

  他曾在河边竖立大木桩,内装机轴,有违反他心意的人,就放在大木桩上,开动机轴,都被淹死。他曾经侮辱部将常行儒,常行儒恨他,光启三年(887),常行儒夜晚领兵攻打他的府宅,王重荣逃出府外,次日天明被杀,推举拥立了王重盈。

参考资料:

1、 佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-1387100042303.html
    

《新唐书》是北宋时期欧阳修、宋祁、范镇、吕夏卿等合撰的一部记载唐朝历史的纪传体断代史书,“二十四史”之一。全书共有225卷,其中包括本纪10卷,志50卷,表15卷,列传150卷。《新唐书》前后修史历经17年,于宋仁宗嘉祐五年(公元1060年)完成,《新唐书》修成后,其主编曾公亮曾上皇帝表“其事则增于前,其文则省其旧”,认为这是本书胜过《旧唐书》的地方。《新唐书》在体例上第一次写出了《兵志》、《选举志》,系统论述唐代府兵等军事制度和科举制度。这是我国正史体裁史书的一大开创,为以后《宋史》等所沿袭。自司马迁创纪、表、志、传体史书后,魏晋至五代,修史者志、表缺略,至《新唐书》始又恢复了这种体例的完整性。以后各朝史书,多循此制,这也是《新唐书》在我国史学史上的一大功劳。