赏诗词网

译文及注释

作者:佚名

译文
韵译
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。
散译
远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?
淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!

注释
⑴临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。
⑵西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。
⑶熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。
⑷直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。

参考资料:

1、 左振坤.历代爱国诗文选:天津人民出版社,1985:88-89
2、 黄星南.历代爱国诗歌100首赏析:湖南出版社,1997:156-157
3、 刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:124
4、 张剑著.唐宋诗词名篇欣赏:中国人民公安大学出版社,2009:207-208
    山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。