赏诗词网

译文及注释

作者:佚名

译文
我本为浩然正气而生,仅为国而死,浩气当还于太空,虽我将死,但丹心可永存,可千秋万代照耀后世。
生平早有报国心,却未能报国留下遗憾,留下忠魂作厉鬼仍要为国除害杀敌作补偿。

注释
①浩气:正气。正大刚直的精神。 还:这里是回归的意思。 太虚:太空。
②丹心:红心,忠诚的心。 千古:长远的年代,千万年。
③生平:一辈子,一生。 报国:报效国家。
④忠魂:忠于国家的灵魂,忠于国家的心灵、精神。 魂:作者的原意是指死后的魂灵,这是古人的看法。

参考资料:

1、 邓建烈 .初中文言文精译精讲精练.六年级 .上海交通大学出版社 :初中文言文精译精讲 六年级 ,2006年07月 :102页 .
    浩气还太虚,丹心照千古。
生平未报国,留作忠魂补。