赏诗词网

译文及注释

作者:佚名

译文
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。
月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。

注释
1、元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
3、灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。”由此可见当时元宵节的繁华景象。
4、月上:一作“月到”。
5、见:看见。
6、泪湿:一作“泪满”。
7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

参考资料:

1、 高文炳.《唐宋词选译赏析365首》.香港:天马图书有限公司,2001:168
2、 王祥.《中国古代文学作品选·宋金元卷》.沈阳:辽海出版社,2011:33
3、 程郁缀.《中华古典名著读本·唐宋词卷》.北京:京华出版社,1998:125
4、 林霄.《唐宋元明清名家词选》.贵阳:贵州民族出版社,2005:84
5、 龚学文.《闺秀词三百首》.桂林:漓江出版社,1996:114
6、 上彊村民.《宋词三百首》(插图本).南京:凤凰出版社,2012:42
7、 王力.《古汉语常用字字典》(第9版).北京:商务印书馆,2005:179
8、 林冠群,周济夫.《欧阳修诗文选译》.南京:凤凰出版社,2011:80
    去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满)