赏诗词网

译文及注释

作者:佚名

译文
情人手腕上系着五色丝线,篆文书写的咒语符篆戴在头上,以避邪驱疫。在天青色纱帐中,她睡得格外香甜。在庭院中花树下摆好酒宴,在窗前轻摇彩扇,当歌对饮,往日的美景历历在目。当时曾在她的石榴裙上题诗写词,今天窗外的石榴已经凋残,曾经的欢乐已逝,光阴似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在风中摇曳,茫茫如一片青烟。
请不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春风和煦中燕子已生小燕,连绵细雨中梅子已渐渐黄圆。正午的骄阳正烈,美人是否也在幕帘中沐浴香兰?想她一定会回到绣楼,剪下菖蒲浸酒,自饮自怜。怅望中我仰望苍空,看那一弯新月冉冉升起,那清淡的月光伴随着我,来到这海角天边。

注释
1. 澡兰香:词牌名,吴文英自度曲。词中多述端午风俗,中有“午镜澡兰帘幕”句,故名。双调一百零三字,仄韵格。[3] 
2. 淮安:今江苏淮安县。重午:端午节。
3. 盘丝:腕上系五色丝线。
4. 巧篆:精巧剪纸,妆饰于头发簪上。
5. 玉隐绀纱睡觉:玉人隐在天青色纱帐中睡觉。
6. 银瓶:汲水器。
7. 采箑(shà):彩扇。
8. 写榴裙:是指在红色裙上写字。
9. 红绡退萼(è):石榴花瓣落后留下花萼。
10. 黍梦:指黄粱梦,典出唐沈既济的传奇小说《枕中记》。
11. 烟蒻(ruò):柔弱蒲草。
12. 沉魄:指屈原。
13. 午镜:盆水如镜。
14. 澡兰:五月五日,煮兰水沐浴。
15. 秦楼:秦穆公女弄玉,与萧史吹箫引凤,穆公为之筑凤台,后遂传为秦楼。
16. 菖蒲:端午一寸九节菖蒲浸酒,以辟瘟气。
17. 新蟾(chán):新月。神话传说月中有三足蟾蜍,因以蟾代称月。
18. 天角:天涯。指遥远的地方。

参考资料:

1、 (清)上彊邨民编 蔡义江(解) .宋词三百首全解.上海 : 复旦大学出版社, 2008/11/1 :281-282
2、 吕明涛,谷学彝编著.宋诗三百首.北京:中华书局,2009.7:257-259
    盘丝系腕,巧篆垂簪,玉隐绀纱睡觉。银瓶露井,彩箑云窗,往事少年依约。为当时曾写榴裙,伤心红绡褪萼。黍梦光阴,渐老汀洲烟蒻。
莫唱江南古调,怨抑难招,楚江沉魄。薰风燕乳,暗雨梅黄,午镜澡兰帘幕。念秦楼也拟人归,应剪菖蒲自酌。但怅望、一缕新蟾,随人天角。