赏诗词网

译文及注释

作者:佚名

译文
捣衣石的表面因年长日久的使用,早已光洁平滑,杵声协调、齐整。捣完制成衣服给丈夫寄去,可是在题写姓名、附就家信时却止不住涕泣连连。寄到玉门关已是万里之外了,可是戍守边关的人还在玉门关的西边。

注释
①砧(zhēn)﹕捶衣服的垫石。莹:光洁、透明。
②杵(chǔ):捶衣服的木棒。
③泪墨题:泪和着墨汁写信。
④玉门:古通西域要道。
⑤戍(shù)人:守卫边疆之军人。

参考资料:

1、 张健雄,易扬 .唐宋词百首浅析 :湖南教育出版社 ,1983年3月 .
2、 宋安群主编 .宋词三百首鉴赏辞典 :知识出版社 ,2007 :239 .
    砧面莹,杵声齐。捣就征衣泪墨题。寄到玉关应万里,戍人犹在玉关西。